?

Log in

No account? Create an account
Сказано. - Чиста платонически — ЖЖ [entries|archive|friends|userinfo]
Платоник

[ website | Мой сайт ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Сказано. [июл. 8, 2019|12:59 pm]
Платоник
[Tags|]

Для Докинза, рожденнаго въ традицiонной семьѣ, "Богъ умеръ", а для совѣтскаго атеиста никогда и не существовалъ, это просто нелѣпая сказка. Поэтому Докинзъ съ такимъ жаромъ разбираетъ биологическiя доказательства Его несуществованiя. Пост-совѣтскихъ атеистовъ интересуетъ совсѣмъ другое: психологическая роль вѣры, соцiальная роль Церкви, бюджеты, распилы, откаты. (Не помню, откуда)

Если вы посадите безконечное количество обезьянъ за пишущiя машинки, одна из нихъ непремѣнно напечатаетъ жалобу на невыносимыя условiя труда. (Не помню, откуда)

Есть такая профессiя - Родину не прощать. (arno1251)

Интересный парадоксъ - люди, которые полагаютъ, что вѣра въ превосходство одной культуры надъ другой есть великое зло и порождаетъ колонизаторовъ и конкистадоровъ, неизбѣжно исходятъ изъ того, что ихъ культура много гуманнѣе и превосходнѣе культуры колонизаторовъ и конкистадоровъ. (sergeyhudiev)

Испанцевъ роднитъ съ нами стукнутость гражданской войной; внутреннiй антагонизмъ для нихъ до сихъ поръ важнѣе внѣшняго. (buyaner)

Когда авторъ пишетъ под влiянiемъ какой-то страсти (въ старинномъ смыслѣ этого слова), уровень рѣзко падаетъ. Но видно это только снаружи, и лишь тому, кто такой страстью не захваченъ. Тогда виденъ и ложный паѳосъ, и хлесткiя фразы, и натяжки, необоснованныя обобщенiя, смысловыя подмѣны, манипуляцiи. Но тѣмъ, кто подъ влiянiемъ той же страсти, это все представляется правильными и оправданными полемическими прiемами. Потому что нельзя же не поддержать [тутъ подставить нужный X] и спокойно смотрѣть, какъ [тутъ подставить Y]. (a_bugaev)

Меня то, что люди всерiозъ обсуждаютъ фильмъ про Элтона Джона, всегда будетъ шокировать куда сильнѣе, чѣмъ вырѣзанiе изъ него цензорами нецѣломудренныхъ сценъ. (ivan_babicki)

Много чести совѣтчинѣ, чтобы я ее ненавидѣлъ. (osyotr)

Наши современники не прощают ничьей жизни ея величiя, если не находятъ въ ней нѣкоторой доли подлости. (Nicolás Gómez Dávila)

Предбездникъ. (flying_bear)

Предположимъ, пришелъ къ Вамъ человѣкъ, у котораго въ головѣ одно желанiе: написать на стенѣ извѣстное нехорошее слово изъ трехъ буквъ. Он больше ничего не хочетъ. Он напишетъ - и успокоится до слѣдующаго приступа. О чемъ и зачѣмъ его спрашивать? Надо дать ему написать то, что у него на сердцѣ, это самое слово – и отпустить съ Богомъ. А у него будетъ релаксацiя, и даже, какъ открылъ Аристотель, нѣкоторая грусть. (leonid_b)

Сегодня необразованный я узналъ, что аббревiатура SJW обозначаетъ Social Justice Warrior. Я-то всю дорогу думалъ, что это Single Jewish Woman, по контексту практически всегда подходило. (_moss)

Теперь принято серiалы смотрѣть и хвалить, но я еще не достигъ соотвѣтствующей стадiи просвѣтленiя.(lev_m)

У нашего времени есть одна непрiятная особенность. Это агрессивный – я бы даже сказалъ, истеричный – отказъ от пониманiя. Любой намекъ на то, что собесѣдника желательно понять, а для этого приложить нѣкоторое умственное усилiе, воспринимается какъ нападенiе, требующее немедленнаго жесткаго отвѣта. (anairos)

Я не хочу задѣвать украинцевъ, но нельзя же отрицать, что ихъ языкъ есть языкъ крестьянства; и насколько онъ хорошъ для народныхъ пѣсенъ, настолько же убого звучитъ на немъ, напр., Ибсенъ («Лялькина хата»). (Б.К.Зайцевъ)
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: idelsong
2019-07-08 11:32 am
Все-таки в Испании Франко построил огромный мемориал, посвященный памяти погибших в Гражданской войне с обеих сторон, причем строительство началось практически сразу после окончания войны, в 1940 г. Я не знаю, есть ли в нынешней России что-либо аналогичное через почти 100 лет после Гражданской войны.

Социалисты в Испании до сих пор пытаются убрать его, возмущались лицемерием: мол, при строительстве использовался труд заключенных, принадлежащих, естественно, к одной стороне, и фалангисты устраивали там торжественные церемонии. Но мемориал, тем не менее, стоит на месте, хотя никакого Франко нет вот уже с 1975 г.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-08 03:43 pm
Внутреннiй антагонизмъ для нихъ до сихъ поръ важнѣе внѣшняго.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: idelsong
2019-07-08 04:13 pm
Со времен Наполеона у них не было значительных внешних конфликтов. А обида на испанофобию ( у них это назыаается "черная легенда") есть, но касается очень давней старины: они перестали быть великой державой 300 лет назад.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marvellous_lynx
2019-07-08 01:45 pm
как-то сразу стало жаль Ибсена, он такого не заслужил. Может быть, просто перевод не самый удачный?..
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-08 03:41 pm
Въ современныхъ украинскихъ изданіяхъ это названіе пьесы переводится какъ «Ляльковий дім» или «Ляльковий будинок».
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marvellous_lynx
2019-07-08 03:43 pm
так вроде и правда лучше
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-08 03:44 pm
Да?!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marvellous_lynx
2019-07-08 03:46 pm
всё же нет?.. :-)

ну дим-то лучше, чем хата, уж явно.
а что ляльковий - так что ж. наверное, лучше уж некуда.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-08 03:48 pm
Ну меня-то что спрашивать. Я вообще полагаю, что такого языка не существуетъ.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marvellous_lynx
2019-07-08 03:49 pm
:-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: buyaner
2019-07-09 04:25 pm
А на чём написана тогда "Лялькина хата" (она же "дiм", она же "будинок")? Я понимаю, что напрашивается ответ вроде "на бумаге" или "на пишущей машинке", но всё-таки?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-09 04:28 pm
Написана она, насколько я понимаю, на норвежскомъ!

А такъ - ну да, сляпали какую-то феню на основѣ мѣстнаго patois. Это же не поводъ ее языкомъ считать.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: buyaner
2019-07-09 05:40 pm
Кстати, о норвежском. Спросите датчанина, на каком языке написан "Кукольный дом", и он Вам, скорее всего, ответит, что на местной разновидности датского (и будет прав).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-09 06:00 pm
Можетъ быть. Я о скандинавскихъ почти ничего не знаю. Недавно я искалъ что-то въ своемъ журналѣ, наткнулся на ссылку: нѣсколько лѣтъ назадъ iad созывалъ всѣхъ перевести плакатъ, гдѣ было по одной фразѣ на всѣхъ языкахъ Е.с. Я тамъ былъ среди первыхъ по числу переведенныхъ фразъ, но со скандинавскими у меня мало что получилось.

http://iad.livejournal.com/315961.html

Edited at 2019-07-09 18:05 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: buyaner
2019-07-10 09:35 am
Там любопытная история. У И.-П. несколько лет назад был пост с огромным сканом из некоей книги, где речь шла о языковой ситуации в Норвегии. Она, если попытаться коротко её охарактеризовать, практически неописуема. Там было несколько языковых реформ, в результате которых государственный язык существует в двух официально принятых разновидностях (довольно сильно между собою различающихся), и при этом отсутствует языковая норма - что у одного, что у другого. Ибсен писал на так называемом "букмоле", который, особенно в ранней своей форме, практически ничем не отличается от датского. Когда покупаешь инструкцию к пылесосу или принтеру, бывает, натыкаешься на несколько сербских версий - "боснийскую", "хорватскую" и чуть ли не "черногорскую" (собственно "сербская", кстати, как правило, отсутствует). При этом инструкция для Норвегии и Дании, как правило, сдвоена: "DN / NG" (так же, как нет отдельной версии для Бельгии).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-10 10:14 am
Мнѣ когда-то uxus показалъ сайтъ съ хулиганскими опредѣленiями языковъ. Тамъ, въ частности, было: "Новонорвежскiй - рѣчь норвежскаго крестьянина, слегка облагороженная школьнымъ учителемъ, который когда-то сдалъ на тройку экзаменъ по исландскому".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: buyaner
2019-07-10 10:33 am
Это про нюнорск, там вообще нечто запредельное - в каждом округе он свой, причём документация, делопроизводство и прочая, и прочая - всё на нём. А букмол в подобном же ключе можно, наверное, было бы определить как датский, в который для колориту вставлена пара местных форм, примерно соответствующих "ложить" и "загинать". В этом смысле "Тихий Дон" написан на русском букмоле.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: regent
2019-07-12 10:35 am
Насколько помню, в моём детстве (в 60-е годы) в украинском языке не было слова "дім". Или мова испортилась в последние годы, или я что-то забыл.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marvellous_lynx
2019-07-12 12:13 pm
Может, улучшилась
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-12 01:40 pm
Едва ли. Эти яйца всегда были тухлыми.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: regent
2019-07-12 03:34 pm
Мне этот "дiм" напоминает упражнения в мове поручика Шервинского.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-12 03:40 pm
Да! Мнѣ тоже сразу "Бѣлая гвардiя" вспомнилась.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: igo_su
2019-07-10 10:18 am
Про SJW очень увеселительно.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-10 10:19 am
Вотъ и я порадовался.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: regent
2019-07-12 10:21 am
Спасибо, Платоник!
А в предбезднике должна быть вешалка, чтобы оставить надежду.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2019-07-12 10:26 am
Не за что!
(Ответить) (Parent) (Thread)