April 2nd, 2021

nose

(no subject)

Если бы я былъ секретный физикъ, я бы открылъ законъ сетевой парности - для каждаго гнѣвнаго и неосвѣдомленнаго ритора определённыхъ убѣжденiй въ сѣти всегда найдётся риторъ той же степени гнѣвности и неосвѣдомленности, но противоположныхъ убѣжденiй.sergeyhudiev

Если Iисусъ не Христосъ, еvангелiе не имѣетъ власти, но если Iисусъ это Христосъ, еvангелiе требуетъ введенiя христологiи. Христiанство – это ученiе, для которого нeдостаточно одного только еvангелiя. (Nicolás Gómez Dávila)

Изъ русскихъ писателей самымъ вредоноснымъ (возможно, хуже Толстаго, поскольку раньше…) былъ, несомнѣнно, Гоголь. Но Толстой былъ вредителемъ сознательнымъ, а Гоголь — человѣкомъ вполнѣ благонамѣреннымъ, и его вредъ основанъ на недоразумѣніи. У него въ душѣ была сильная червоточина, тѣмъ болѣе мучительная, что онъ ощущалъ себя христіанскимъ проповѣдникомъ и учителемъ жизни; онъ изживалъ эту червоточину въ творчествѣ и босхіанскія химеры своей больной совѣсти нарядилъ въ русскіе гражданскіе мундиры.
Проза Гоголя была перпендикулярна русской жизни или, если угодно, ей параллельна. Узнать о Россіи изъ Гоголя можно было не лучше и не хуже, чѣмъ изъ любаго случайно взятаго литературнаго произведенія, переодѣвъ въ тѣ же мундиры Агамемнона, Тримальхіона, Роланда, Тартюфа и кого угодно. philtrius

Нѣмецкiй нацизмъ былъ страшенъ имянно всеобщей вовлечённостью въ процессъ, причём бодрой, радостной и дисциплинированной. buyaner

Русскiе крайне негативно относятся вообще къ отклоненiямъ отъ <языкового> стандарта - вотъ какъ я охарактеризовалъ бы ситуацiю. Прощается, какъ ни странно, только явная инаковость и чуждость. uxus

Такихъ, какъ я, попрекаютъ, что мы не знаемъ про вертикальный языковой континуумъ, а потому не должны называться филологами, а потому не можемъ и писать, что "украинскаго языка" нѣтъ. Про вертикальный кэ — это такая концепція, что въ одной странѣ или области уживаются мѣстные говоры, общій волапюкъ и литературная рѣчь, которые притомъ могутъ относиться къ разнымъ языкамъ, какъ то бываетъ, напримѣръ, въ Африкѣ. Не понимаю, зачѣмъ намъ въ Новороссіи тутси и хуту, и почему разноязычіе называютъ континуумомъ, и на какой этажъ этой мысленной конструкціи приткнуть издѣліе Нечуя и Нечуя-Левицкаго, и почему оно станетъ лучше, если все же удастся его приткнуть. Какой, скажите, «континуумъ», если Нечуй просто и Нечуй-Левицкій готовы были вписать въ лексиконъ буквально что угодно, лишь бы было дискретнѣе?.. «Языка-разъ-ужъ-такъ-вышло» не бываетъ ни въ одной лингвистикѣ, даже самой прогрессивной. Въ какія бы противоестественныя сочетанія ни вступалъ теперь по жизненной необходимости «украинскій языкъ» съ русскимъ языкомъ или съ малороссійскими говорами, какіе бы волапюки изъ этаго ни рождались, историческій фактъ неотмѣнимъ и незабываемъ: офиціальный «украинскій языкъ» остается тѣмъ, чѣмъ былъ: замысломъ австріяковъ и подѣлкой двухъ Нечуевъ, съ непремѣнной «парасолькой» вмѣсто «зонтика» и все тою же конкретной цѣлью, которая насущна вотъ сегодня, какъ никогда. osyotr