Category: технологии

Category was added automatically. Read all entries about "технологии".

nose

Читаю Готье. Очень мило.

La modestie, ce fard intérieur, lui manquait totalement. Parmi les pots de sa toilette, il n’y avait pas de ce rouge-là...
(Скромность, эта краска/притиранье для души, у нея отсутствовала совершенно. Среди баночекъ на ея туалетномъ столикѣ такихъ румянъ не водилось)

Ce qui rebute le mari peut encore faire le régal de l’amant. L’amour porte un bandeau, mais l’hymen n’en a pas...
(Что отталкиваетъ мужа, можетъ въ то же время привлекать любовника. Любовь носитъ повязку (на глазахъ), а бракъ нѣтъ)

L’écrivain qui fait un roman porte naturellement au doigt l’anneau de Gygès, lequel rend invisible...
(Романистъ отъ природы носитъ на пальцѣ кольцо Гига, дѣлающее его невидимымъ)

Quand vous auriez éventré cinq ou six de ces bélîtres, votre los n’en augmenterait point et ces morts nous mettraient dans l’embarras. Il y aurait lamentation de veuves, criaillement d’orphelins, chose ennuyeuse et pitoyable dont les avocats tirent parti pour influencer les juges.
(Если вы вспорете брюхо пяти или шести этимъ негодяямъ, вамъ это не прибавитъ славы, а ихъ смерть намъ причинитъ хлопоты. Начнутся причитанiя вдовъ, плачъ сиротъ - вещи надоѣдливыя и жалостныя, которыя используютъ адвокаты, чтобы воздѣйствовать на судей)